Korejská pohádka
Zaječí játra
Nikdy nedůvěřujme někomu, jehož skutečný úmysl neznáme. Korejská lidová pohádka o zajíci, který si zachránil život díky své vynalézavosti a fantazii.
Nedaleko čínského města Nanking žil muž jménem
A protože Wang znamená v čínštině král, lidé mu říkali Lakomý král.
Jednoho dne se Wang povaloval v chládku pod stromy jako obvykle. Na nedalekém potoce zahlédl plavat hejno
„Ach, hned bych si dal takovou křupavou pečenou kachničku,“ posteskl si pro sebe a začaly se mu sbíhat sliny. Tušil, že vypasené kachny patří bohatému muži jménem Lin ze stejné vesnice.
„To bude asi znamení,“ řekl si. „Osud mi zvěstuje, že bych si měl dát kachnu, a tak mi sem poslal tohle hejno. Nikdo si nevšimne, když si jednu nenápadně
Lakomý Wang se zvedl ze země. Jeho lenost byla ta tam, mrštně ulovil jednu z kachen a schoval si ji pod
Nato se s plným břichem zasmál při představě, co udělá jeho soused, až zjistí, že má o kachnu méně. „Jistě si pomyslí, že ji chytil nějaký dravý pták. Nikdy ho nenapadne, že jsem to byl
Ale co to! Uprostřed noci ho probudilo podivné
Když přišlo ráno a rozednilo se, Wang konečně zjistil, co se přihodilo. Po celém těle mu začala rašit drobná kachní